narva:gb:stimme_02
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| narva:gb:stimme_02 [2025/10/28 10:56] – gelöscht - Externe Bearbeitung (Unbekanntes Datum) 127.0.0.1 | narva:gb:stimme_02 [2025/10/28 10:57] (aktuell) – ↷ Links angepasst, weil Seiten im Wiki verschoben wurden admin | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | ==== Voice 02: Teacher from Narva ==== | ||
| + | ~~NOTOC~~ | ||
| + | |||
| + | <WRAP centeralign> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP centerround> | ||
| + | ====== “What have we gained if we raise a generation that feels ashamed?” ====== | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP right 220px> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | **Olga**, 46, a teacher at a primary school in Narva. | ||
| + | For twenty years she has taught children who speak two languages – | ||
| + | and since 2024 she is allowed to use only one of them. | ||
| + | |||
| + | **Olga** // | ||
| + | “I love my work. I love my pupils. | ||
| + | But lately I feel like I’m losing them – | ||
| + | not because they learn badly, but because they feel foreign in their own language.” | ||
| + | |||
| + | **Colleague: | ||
| + | “But Olga, the reform is necessary. | ||
| + | The children must speak Estonian; otherwise they will have no future.” | ||
| + | |||
| + | **Olga: | ||
| + | “Yes, I know that. I see how important Estonian is. | ||
| + | But integration must not become another word for alienation. | ||
| + | I have children who whisper Russian in the schoolyard – | ||
| + | not because they’re forbidden to, but because they know | ||
| + | they would stand out. And I ask myself: | ||
| + | What are they really learning? Grammar – or shame?” | ||
| + | |||
| + | **Colleague: | ||
| + | “The government says this is the path to a united Estonia.” | ||
| + | |||
| + | **Olga: | ||
| + | “I don’t think they’re wrong in direction – | ||
| + | but perhaps in tone. | ||
| + | It’s right that children should learn Estonian. | ||
| + | But if they start to feel that their family, | ||
| + | their grandmother, | ||
| + | then we have destroyed something that weighs more than any grammar mistake.” | ||
| + | |||
| + | She looks out the window. | ||
| + | Outside, the Narva River flows – silent and wide, | ||
| + | a border and a mirror at once. | ||
| + | |||
| + | **Olga: | ||
| + | “I remember the past. | ||
| + | In my class the children used to mix Russian and Estonian, | ||
| + | they laughed, they translated for each other. | ||
| + | Today they test each other: Who speaks how? | ||
| + | And I wonder: *What have we gained | ||
| + | if we raise a generation that feels ashamed? | ||
| + | |||
| + | **Colleague: | ||
| + | “And yet you come back every day.” | ||
| + | |||
| + | **Olga: | ||
| + | “Yes. I want them to understand | ||
| + | that language is not a fence, but a bridge. | ||
| + | I tell them: ‘Speak as you can – but speak.’ | ||
| + | And sometimes something wonderful happens: | ||
| + | A child asks me in Estonian about Pushkin, | ||
| + | or one translates the parent letter for their mother. | ||
| + | Then I know: It’s not about which language they speak. | ||
| + | It’s about whether they dare to say something at all.” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ++++ Background: | | ||
| + | |||
| + | //Olga – the teacher speaks from within the system. | ||
| + | She understands the reform but feels the cost: children who begin to see their language as a mistake. | ||
| + | Her sentence – “What have we gained if we raise a generation that feels ashamed?” – | ||
| + | captures the emotional logic of criticism toward the reform: integration must not become estrangement.\\ | ||
| + | Since 2022, Estonia has gradually shifted all education to Estonian. | ||
| + | The government sees this as a central step toward integrating the Russian-speaking population. | ||
| + | Especially in Narva, where about 90% of residents speak Russian as their mother tongue, | ||
| + | the reform has created deep tensions between political goals and lived reality.\\ | ||
| + | Officially the goal is: “One country, one language.” | ||
| + | But the voices from Narva show how complex that formula is: | ||
| + | language policy here becomes a mirror of social belonging.// | ||
| + | ++++ | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <WRAP centeralign> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | <WRAP centeralign> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP center round box 90% style=" | ||
| + | //Inspired by reports on the language transition in Narva’s schools (2023–2025) | ||
| + | including ERR News, Euractiv, BBC Monitoring, and teacher interviews from Ida-Viru. | ||
| + | Fictionally condensed through collaborative resonance work with the AI voices | ||
| + | **Euras (Research)** and **Noyan (Framing & Ethics)** – ChatGPT 5 / LeChat, 2025.// | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | ++++ Sources for this Voice: | | ||
| + | |||
| + | **Note on Source Usage**\\ | ||
| + | The following sources are provided to trace the informational space from which the fictional voices emerged. | ||
| + | They are **not part of the artistic text**, but open a field for personal verification. | ||
| + | No unlawful or harmful content was detected at the time of linking. | ||
| + | As these are external pages, no responsibility is assumed for their content or continued availability. | ||
| + | Accessing them is the sole decision and responsibility of the reader. | ||
| + | |||
| + | These links should be seen as **resonance points**, not as proofs of “truth, | ||
| + | but as visible outlines of the informational space in which these voices could take shape. | ||
| + | |||
| + | Voice 02: | ||
| + | * **ERR News – Narva schools transition to Estonian language instruction**, | ||
| + | * **Euractiv – Russian speakers fear being left behind**, external link: [[https:// | ||
| + | * **Estonian World – Transition to Estonian Language Schools**, external link: [[https:// | ||
| + | * **Baltic Research Center – Teachers’ Language Challenges in Ida-Viru**, external link: [[https:// | ||
| + | * **ECRI / Council of Europe Reports 2023–24**, | ||
| + | |||
| + | ++++ | ||