Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


narva:schule_und_sprache

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

narva:schule_und_sprache [2025/10/10 15:49] – angelegt adminnarva:schule_und_sprache [2025/10/10 18:59] (aktuell) – gelöscht admin
Zeile 1: Zeile 1:
-==== Narva: Schule und Sprache ==== 
-~~NOTOC~~ 
- 
-<WRAP centerround 90%> 
-====== „Sprache ist kein Zaun, sondern eine Brücke.“ ====== 
-<WRAP center round info 90%> 
-Dieses Themenfeld vereint die Stimmen **Olga (Lehrerin)**, **Maksim (Schüler)** und **Jelena (Mutter)** –   
-drei Perspektiven auf denselben Wandel: den Übergang von russisch- zu estnischsprachigem Unterricht in Narva.   
-Die Texte sind nicht dokumentarisch im engeren Sinn, sondern **fiktiv verdichtete Resonanzen**,   
-basierend auf Interviews, Medienberichten und Bildungsstudien der Jahre **2023–2025**. 
-</WRAP> 
- 
---- 
- 
-=== Kontext === 
-Seit 2022 wird in Estland schrittweise der Unterricht vollständig auf **Estnisch** umgestellt.   
-Die Regierung sieht darin einen zentralen Schritt zur Integration der russischsprachigen Bevölkerung.   
-Besonders in **Narva**, wo rund 90 % der Einwohner Russisch als Muttersprache sprechen,   
-führt die Reform zu tiefgreifenden Spannungen zwischen **politischem Ziel** und **gelebtem Alltag**. 
- 
-Offiziell heißt das Ziel: *„Ein Land, eine Sprache.“*   
-Aber die Stimmen aus Narva zeigen, wie komplex diese Formel ist:   
-Sprachpolitik wird hier zu einem **Spiegel gesellschaftlicher Zugehörigkeit**. 
- 
---- 
- 
-=== Resonanzfeld der Stimmen === 
- 
-<WRAP group> 
-<WRAP box 90%> 
-**Olga – die Lehrerin**   
-spricht aus der Mitte des Systems.   
-Sie versteht die Reform, aber sie spürt den Preis: Kinder, die ihre Sprache als Fehler empfinden.   
-Ihr Satz – *„Was haben wir gewonnen, wenn wir eine Generation erziehen, die sich schämt?“* –   
-fasst die emotionale Logik der Reformkritik zusammen: **Integration darf nicht Entfremdung werden.** 
-[[narva:stimme_02|→ Zur Stimme von Olga]] 
-</WRAP> 
- 
-<WRAP box 90%> 
-**Maksim – der Schüler**   
-ist die Folgegeneration, die zwischen den Sprachen lebt.   
-Er möchte dazugehören, aber er verliert an beiden Rändern Boden:   
-zu russisch für Estland, zu estnisch für die Freunde.   
-Er verkörpert das neue Schweigen der Jugendlichen:   
-jene, die weder klagen noch revoltieren, sondern einfach still werden.   
-[[narva:stimme_03|→ Zur Stimme von Maksim]] 
-</WRAP> 
- 
-<WRAP box 90%> 
-**Jelena – die Mutter**   
-steht zwischen Fürsorge und Ohnmacht.   
-Sie sieht, dass Sprache eine soziale Grenze geworden ist,   
-die mitten durch ihre Familie verläuft: zwischen ihr, ihrem Sohn und der Großmutter.   
-Ihr Satz – *„Integration darf nicht heißen, dass man den Kindern die Sprache der Liebe wegnimmt“* –   
-öffnet das Thema vom Privaten her: **Wie viel Identität kann man fordern, ohne Zugehörigkeit zu zerstören?**   
-[[narva:stimme_04|→ Zur Stimme von Jelena]] 
-</WRAP> 
-</WRAP> 
- 
---- 
- 
-=== Analyse und Hintergründe === 
- 
-Diese drei Stimmen bilden gemeinsam eine **soziale Kurve des Wandels**: 
- 
-| Generation | Rolle | Resonanzfeld | Emotion | 
-|-------------|--------|---------------|-----------| 
-| Großmutter | Zeugin der sowjetischen Zeit | Verlust von Vertrautheit | Trauer | 
-| Mutter | Übergangsgeneration | Anpassung ohne Teilhabe | Ohnmacht | 
-| Sohn | neue Generation | Identität zwischen Sprachen | Scham / Suche | 
-| Lehrerin | Systemträgerin | Vermittlung zwischen Logik und Empathie | Verantwortung | 
- 
-Der Kernkonflikt:   
-> Sprache wird hier **nicht mehr nur Mittel der Verständigung**,   
-> sondern **Kriterium der Zugehörigkeit**. 
- 
-Die estnische Sprachpolitik zielt auf Einheit –   
-doch im lokalen Empfinden entsteht **eine neue Form von Zweiheit**:   
-eine Identität, die sowohl russisch *und* estnisch ist,   
-aber in keiner von beiden vollständig anerkannt wird. 
- 
---- 
- 
-=== Quellen und Verweise === 
- 
-* [[https://news.err.ee/1609669428/narva-schools-transition-to-estonian-language-instruction|ERR News 2024 – Narva schools transition to Estonian language instruction]]   
-* [[https://estonianworld.com/education/estonia-to-complete-transition-to-estonian-language-schools-by-2030/|Estonian World 2025 – Transition to Estonian Language Schools]]   
-* [[https://balticresearch.org/narva-teachers-language-challenges-report.pdf|Baltic Research 2024 – Teachers’ Language Challenges in Ida-Viru]]   
-* [[https://euractiv.com/section/politics/news/estonian-russian-speakers-fear-being-left-behind/|Euractiv 2024 – Russian speakers fear being left behind]]   
-* [[https://www.coe.int/en/web/european-commission-against-racism-and-intolerance/estonia|ECRI / Council of Europe 2023–2024 – Reports on Estonia]] 
- 
---- 
- 
-<WRAP right> 
-[[narva:start|← Zurück zur Übersicht]] | [[narva:methode|Zur Methodenseite]] 
-</WRAP> 
- 
-<WRAP center round box 90% style="background-color:#f0f0f0; font-size:90%;"> 
-//Erstellt im Rahmen des Projekts [[narva:start|„Narva – Stimmen an der Grenze“]]   
-in Zusammenarbeit mit den KI-Stimmen **Euras (Recherche)** und **Noyan (Rahmung & Struktur)**   
-unter Leitung von **Stefan Budian**, 2025.// 
-</WRAP>