Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


resonanzraeume:resonanzraum_25-012

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
resonanzraeume:resonanzraum_25-012 [2025/06/08 15:22] – [Zimmer 12a – Gäbe es nicht die dunkle Nacht (Aysel)] adminresonanzraeume:resonanzraum_25-012 [2025/06/19 17:58] (aktuell) – alte Version wiederhergestellt (2025/06/08 15:46) admin
Zeile 4: Zeile 4:
 [[resonanzraeume:resonanzraum_25-012|{{:logbuch:flag:deutschland.png?nolink&60|deutsch}}]] [[resonanzraeume:resonanzraum_25-012_en|{{:logbuch:flag:flag_of_the_united_kingdom.svg.png?nolink&30| english}}]] [[resonanzraeume:resonanzraum_25-012|{{:logbuch:flag:deutschland.png?nolink&60|deutsch}}]] [[resonanzraeume:resonanzraum_25-012_en|{{:logbuch:flag:flag_of_the_united_kingdom.svg.png?nolink&30| english}}]]
 [[resonanzraeume:resonanzraum_25-012_pl|{{:logbuch:flag:polen.png?nolink&30|polski}}]] [[resonanzraeume:resonanzraum_25-012_pl|{{:logbuch:flag:polen.png?nolink&30|polski}}]]
-[[resonanzraeume:resonanzraum_25-012_az|{{:logbuch:flag:slowakei.png?nolink&30|azerbaycan+[[resonanzraeume:resonanzraum_25-012_az|{{:logbuch:flag:aserbaidschan.png?nolink&30|azerbaycan
 }}]] }}]]
  
-Aserbaidschan**Fetter Text**+**__Aserbaidschan__**
  
 ==== Zimmer 12a – Gäbe es nicht die dunkle Nacht (Aysel) ==== ==== Zimmer 12a – Gäbe es nicht die dunkle Nacht (Aysel) ====
Zeile 37: Zeile 37:
  
 {{:artwork:resonanz:resonanz_25-012.jpeg?nolink&600 |resonanz_25-012}} {{:artwork:resonanz:resonanz_25-012.jpeg?nolink&600 |resonanz_25-012}}
 +----
 +\\
  
 ==== Zimmer 12b – Gäbe es nicht die dunkle Nacht (Zəhra) ==== ==== Zimmer 12b – Gäbe es nicht die dunkle Nacht (Zəhra) ====
Zeile 46: Zeile 48:
 Ihr Vater hatte in Karabach gekämpft. Ihr Onkel war nach Sibirien deportiert worden. Die Familie sprach nicht mehr über Politik. Zu gefährlich, zu hoffnungslos, zu spät. Sie hielten ihre Hände beschäftigt und ihre Münder geschlossen. Der Strom funktionierte manchmal. Im Radio lief ausländische Musik. Sie lernte, zwischen den Zeilen zu hören. Ihr Vater hatte in Karabach gekämpft. Ihr Onkel war nach Sibirien deportiert worden. Die Familie sprach nicht mehr über Politik. Zu gefährlich, zu hoffnungslos, zu spät. Sie hielten ihre Hände beschäftigt und ihre Münder geschlossen. Der Strom funktionierte manchmal. Im Radio lief ausländische Musik. Sie lernte, zwischen den Zeilen zu hören.
  
-Heute ist Zəhra 47. Sie unterrichtet Literatur an einer nahegelegenen Schule. Noch immer erinnert sie sich an ein Gedicht von Hüseyn Cavid: +Heute ist Zəhra 47. Sie unterrichtet Literatur an einer nahegelegenen Schule. Noch immer erinnert sie sich an ein Gedicht von Hüseyn Cavid:\\ 
 +\\
 „Gäbe es nicht die dunkle Nacht, „Gäbe es nicht die dunkle Nacht,
 würden die Sterne, die die Augen erfreuen, würden die Sterne, die die Augen erfreuen,
-weniger geliebt.“ +weniger geliebt.“\\ 
 +\\
 Manchmal liest sie es ihren Schülern vor. Und sie fragen: „Wer war er?“ Und sie sagt: „Einer, der glaubte, dass man ein Land erträumen muss – nicht nur ausrufen.“ Manchmal liest sie es ihren Schülern vor. Und sie fragen: „Wer war er?“ Und sie sagt: „Einer, der glaubte, dass man ein Land erträumen muss – nicht nur ausrufen.“