~~NOTOC~~
[[narva:stimme_11|{{:logbuch:flag:deutschland.png?direct&30|Deutsch}}]]
[[narva:gb:stimme_11|{{:logbuch:flag:flag_of_the_united_kingdom.svg.png?direct&30|English}}]]
[[narva:ru:stimme_11|{{:logbuch:flag:russland.png?direct&60|Русский}}]]
[[narva:ee:stimme_11|{{:logbuch:flag:flag_of_estonia.svg.png?direct&30|Eesti}}]]
==== Голос 11: Ученик Максим (альтернативная версия) ====
[[narva:ru:stimme_10|←]] | [[narva:ru:stimmen_uebersicht|Обзор]] | [[narva:ru:stimme_01|→]]
====== «Почему я не могу быть собой?» ======
[[narva:ru:stimme_11|{{ :artwork:zeichnungen:narva:narva_03.jpg?200|Голос 11 – Недосягаемый}}]]
«Меня зовут **Максим**. Точнее — **Максим Волков**,  
но в школе мне теперь говорят, чтобы я называл себя **Макс**,  
потому что **„Волков звучит слишком по-русски“**.  
Как будто моё имя — преступление.
Раньше всё было проще.  
В начальной школе мы говорили **на двух языках** —  
по-эстонски с учительницей, по-русски на переменах.  
А теперь, с прошлого года, **всё должно быть по-эстонски**.  
Даже на **физкультуре**.  
Как будто нельзя крикнуть по-русски: *«Пасуй мяч!»*
**Учителя говорят**: «Это для вашего будущего!»  
Но я не понимаю, **какого будущего**.  
Мои родители говорят по-русски.  
Моя бабушка говорит по-русски.  
Мои друзья говорят по-русски.  
И вдруг это стало **неправильно**?
На уроках **истории** мы изучаем Советский Союз —  
но только то, **насколько он был плох**.  
А то, что моя бабушка там выросла, —  
этого будто не было.  
А мой дед работал на **Нарвской электростанции**,  
когда Эстония ещё входила в СССР.  
Как будто **их история** не считается.
Иногда я спрашиваю себя: **кто я вообще?**  
- Для эстонцев я **„русский“** — потому что у меня акцент.  
- Для русских я **„эстонец“** — потому что живу в Эстонии.  
- А для **государства** я просто **проблема**, которую нужно решить.
На прошлой неделе мы разбирали **стихотворение Лидии Койдулы**.  
Учительница спросила: «Что вы чувствуете, когда это читаете?»  
Я промолчал. Потому что **ничего не чувствую**,  
когда не понимаю слов.  
Но если сказать это, то услышишь: «Ты должен стараться больше!»
**Самое обидное?** Я **мог бы** выучить эстонский. Я **хочу** его выучить.  
Но **почему** для этого я должен забыть другой язык?  
Почему я не могу быть **обоими** сразу?
Моя подруга **Ксения** сказала:  
«Давай просто говорить по-русски, когда рядом нет учителей.»  
Но я боюсь, что кто-то услышит.  
Подумают: «Они не хотят интегрироваться.»  
Но ведь **я хочу!**  
Я просто не хочу **выбирать**.
Иногда я мечтаю переехать в **Таллин**.  
Там, может быть, легче.  
Но потом вижу **плакаты** на остановке:  
«Говори по-эстонски — это твой язык!»  
**Нет**, это не мой язык.  
**Он мог бы** им стать —  
если бы мне позволили **остаться русским**.
Недавно учительница спросила:  
«Кем вы хотите стать, когда вырастете?»  
Я соврал и сказал: **„Программистом.“**  
На самом деле я хочу быть **музыкантом**.  
Но если я скажу, что люблю **русские песни**,  
все смотрят странно.
**Мне бы хотелось, чтобы они поняли:**  
я не против Эстонии.  
Я просто хочу **принадлежать**,  
не теряя себя.»
//(Тишина. Где-то вдали слышен шум Нарвского водопада.)//
++++ Контекст: |
//Эта альтернативная версия Максима показывает внутреннее напряжение поколения,  
живущего между двумя системами ожиданий — культурными и языковыми.  
Если первая версия (Голос 03) акцентирует внимание на школьных реалиях и обучении,  
то эта — на идентичности и чувстве принадлежности.  
Во многих интервью подростки Нарвы признаются,  
что они понимают необходимость перехода на эстонский язык,  
но при этом ощущают **потерю собственной истории**.  
Так возникает то, что социологи называют «языковым отчуждением» —  
не открытый конфликт, а тихое внутреннее напряжение,  
меняющее самовосприятие молодых людей.//
++++
[[narva:ru:stimme_10|←]] | [[narva:ru:stimmen_uebersicht|Обзор]] | [[narva:ru:stimme_01|→]]\\
----
[[narva:ru:start|Введение]] | 
[[narva:ru:methode|Как создавались голоса]] |
[[narva:ru:kooperation_mit_ki|О сотрудничестве с ИИ]]
//Основано на исследованиях образовательной политики и интеграции (2023–2025),  
в том числе ERR News, Тартуский университет, Euractiv и YouthWiki.  
Художественно переработано в совместной резонансной работе  
**Euras (исследование и наблюдение)** и **Noyan (рамка и язык)** – ChatGPT 5 / LeChat, 2025.//
++++ Источники для этого голоса: |
**Примечание к использованию источников**\\
Следующие ссылки раскрывают информационное пространство,  
из которого возник этот художественный текст.  
Они не являются частью самой истории,  
а дают возможность читателю увидеть контекст и проверить его самостоятельно.  
Автор не несёт ответственности за содержание внешних сайтов.  
Переход по ним осуществляется по желанию читателя.
Голос 11:
  * **ERR News – Narva schools transition to Estonian-only curriculum**, ссылка: [[https://news.err.ee/1608811067/narva-schools-transition-to-estonian-only-curriculum|https://news.err.ee/1608811067/narva-schools-transition-to-estonian-only-curriculum]] (– переход школ Нарвы на обучение только на эстонском)
  * **EACEA YouthWiki – Education and Training in Estonia**, ссылка: [[https://national-policies.eacea.ec.europa.eu/youthwiki/chapters/estonia/education-and-training|https://national-policies.eacea.ec.europa.eu/youthwiki/chapters/estonia/education-and-training]] (– система образования и подготовки в Эстонии)
  * **Tartu University – Education Opportunities in Narva**, ссылка: [[https://www.ut.ee/en/news/general/education-opportunities-narva|https://www.ut.ee/en/news/general/education-opportunities-narva]] (– образовательные возможности в Нарве)
  * **Euractiv – Language Reform Sparks Debate in Estonia**, ссылка: [[https://www.euractiv.com/section/politics/news/estonian-language-reform-sparks-debate/|https://www.euractiv.com/section/politics/news/estonian-language-reform-sparks-debate/]] (– политические и общественные дебаты о языковой реформе)
++++