[[gaeste:shakespeare-sonette:sonett-116|<< vorheriges]] | [[gaeste:shakespeare-sonette:sonett-138|nächstes >>]]\\ [[gaeste:shakespeare-sonette|zur Übersicht der Sonette]] ====== sonnet 130 ====== My mistress' eyes are nothing like the sun \\ Coral is far more red than her lips' red \\ If snow be white, why then her breasts are dun \\ If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, \\ But no such roses see I in her cheeks \\ And in some perfumes is there more delight \\ Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know, \\ That music hath a far more pleasing sound \\ I grant I never saw a goddess go \\ My mistress, when she walks, treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare \\ As any she belied with false compare. {{jPlayerPlaylist>orte:shakespeare:130e.mp3}} ---- ==== Sonett 130, meine Übertragung ==== Die Augen meiner Liebsten sind nicht sonnengleich \\ Koralle ist viel roter als ihr Lippenrot \\ Wenn Schnee weiß ist, warum sind ihre Brüste fahl \\ Wenn Haare Flechten sind, wachsen ihr schwarze Flechten auf dem Kopf. Ich habe Rosen gesehen, damasziert, rot und weiß, \\ Doch solche Rosen sehˋ ich nicht in ihren Wangen \\ Und in einigen Parfums liegt mehr Entzücken, \\ Als in dem Atem, der von meiner Liebsten weicht. Ich liebe es, zu hören wenn sie spricht. \\ Doch weiß ich gut, Musik hat den bei weitem schöneren Klang \\ Ich gebe zu, dass ich nie eine Göttin gehen sah \\ Meine Liebste, wenn sie läuft, tritt auf dem Boden an. \\ Und doch, beim Himmel, ist meine Liebe so kostbar mir \\ wie jede, die ihr mit falschem Gleichnis log. {{jPlayerPlaylist>orte:shakespeare:130d.mp3}} ---- [[gaeste:shakespeare-sonette:sonett-116|<< vorheriges]] | [[gaeste:shakespeare-sonette:sonett-138|nächstes >>]]\\ [[gaeste:shakespeare-sonette|zur Übersicht der Sonette]]