narva:gb:stimme_04
                Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| narva:gb:stimme_04 [2025/10/28 10:56] – gelöscht - Externe Bearbeitung (Unbekanntes Datum) 127.0.0.1 | narva:gb:stimme_04 [2025/10/28 10:57] (aktuell) – ↷ Links angepasst, weil Seiten im Wiki verschoben wurden admin | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | ==== Voice 04: Mother Jelena ==== | ||
| + | ~~NOTOC~~ | ||
| + | |||
| + | <WRAP centeralign> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP centerround> | ||
| + | ====== “The school has taken my child from me.” ====== | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP right 220px> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | **Jelena**, 38, lives with her son **Maksim** and her mother **Lyudmila** in a housing block on the outskirts of Narva.   | ||
| + | She works in a small supermarket. Her Estonian is enough for work, but not for parent–teacher meetings. | ||
| + | |||
| + | **Jelena: | ||
| + | “School used to be something we shared.   | ||
| + | I could help him with his homework, explain what a poem means.   | ||
| + | Now everything is in Estonian.   | ||
| + | I read his notebooks, but I don’t understand them.   | ||
| + | He says, ‘Mama, it’s fine. I’ll do it myself.’   | ||
| + | But I can see he’s still awake late at night.” | ||
| + | |||
| + | She turns her head toward the window. Outside, children are playing, laughing, shouting in Russian. | ||
| + | |||
| + | **Jelena: | ||
| + | “I know why the government does this.   | ||
| + | I understand that Estonian is important.   | ||
| + | But sometimes I think: integration shouldn’t mean   | ||
| + | taking away a child’s language of love.   | ||
| + | I speak Russian with him, my mother too.   | ||
| + | Now when he answers, he mixes languages.   | ||
| + | And sometimes, he doesn’t answer at all.” | ||
| + | |||
| + | **Lyudmila (Grandmother): | ||
| + | “I can’t read the letters from school.   | ||
| + | I don’t go to the celebrations anymore.   | ||
| + | I just sit there and listen.   | ||
| + | It feels as if we’re guests in our own home.” | ||
| + | |||
| + | **Jelena: | ||
| + | “The teachers say we should speak more Estonian.   | ||
| + | But how should I do that? I never have the time to learn the language.   | ||
| + | I work, I cook, I take care of everything.   | ||
| + | I don’t want my child to stand between us and the world   | ||
| + | like an interpreter.” | ||
| + | |||
| + | She falls silent for a while. | ||
| + | |||
| + | **Jelena: | ||
| + | “Recently he came home and said he had spoken Russian at school   | ||
| + | and the teacher warned him.   | ||
| + | He was quiet all evening.   | ||
| + | Later he said: ‘Mama, maybe Russian is an old language.’   | ||
| + | I didn’t know what to say.   | ||
| + | So I cried.” | ||
| + | |||
| + | **Lyudmila: | ||
| + | “We are not enemies. We just want to be understood.” | ||
| + | |||
| + | **Jelena: | ||
| + | “School should be a bridge.   | ||
| + | But for us it has become a border.   | ||
| + | I only hope it won’t stay that way forever.” | ||
| + | |||
| + | ++++ Background: | | ||
| + | |||
| + | //Jelena – the mother stands between care and helplessness.   | ||
| + | She sees that language has become a social border running through her own family:   | ||
| + | between herself, her son, and the grandmother.   | ||
| + | Her sentence – “Integration shouldn’t mean taking away a child’s language of love” –   | ||
| + | opens the theme from the private sphere:   | ||
| + | How much identity can be demanded without destroying belonging?// | ||
| + | ++++ | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <WRAP centeralign> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | <WRAP centeralign> | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | [[narva: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP center round box 90% style=" | ||
| + | //Based on reports about parents and multilingualism in Ida-Viru (2023–2025),   | ||
| + | including ERR News, Baltic Research on Family Integration, | ||
| + | Fictionally condensed through shared resonance work with the AI voices   | ||
| + | **Euras (Research)** and **Noyan (Framing & Language)** – ChatGPT 5 / LeChat, 2025.// | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | ++++ Sources for this voice: | | ||
| + | |||
| + | **Note on the use of sources**\\ | ||
| + | The following links serve to trace the informational field from which the fictional voices emerged.   | ||
| + | They are not part of the artistic text itself but open a space for personal reflection.   | ||
| + | All links were checked and contained no unlawful or harmful content at the time of inclusion.   | ||
| + | As these are external websites, the author assumes no responsibility for their continued availability or safety.   | ||
| + | Accessing them is the sole responsibility of the reader. | ||
| + | |||
| + | These sources can be understood as **resonance points** – not as proofs of “truth, | ||
| + | |||
| + | Voice 04: | ||
| + |   * **ERR News – Narva parents and the language barrier**, external link: [[https:// | ||
| + |   * **Estonian World – Family impact of language transition**, | ||
| + |   * **Baltic Research Center – Parent–Child Communication in Narva**, external link: [[https:// | ||
| + |   * **ECRI / Council of Europe Reports 2023–24**, | ||
| + |   * **Euractiv – Russian speakers fear being left behind**, external link: [[https:// | ||
| + | |||
| + | ++++ | ||