Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
gaeste:shakespeare-sonette:sonett-020 [2023/02/27 10:25] admin [sonnet 20] |
gaeste:shakespeare-sonette:sonett-020 [2023/03/03 10:56] (aktuell) admin [Sonett 020, meine Übertragung] |
||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | [[gaeste: | ||
[[gaeste: | [[gaeste: | ||
====== sonnet 20 ====== | ====== sonnet 20 ====== | ||
Zeile 20: | Zeile 21: | ||
But since she prick’d thee out for women’s pleasure, \\ | But since she prick’d thee out for women’s pleasure, \\ | ||
Mine be thy love and thy love’s use their treasure. | Mine be thy love and thy love’s use their treasure. | ||
+ | |||
+ | {{jPlayerPlaylist> | ||
---- | ---- | ||
==== Sonett 020, meine Übertragung ==== | ==== Sonett 020, meine Übertragung ==== | ||
- | Von den schönsten Wesen erwünschen wir uns mehr, \\ | + | Ein Frauen Antlitz, handgemalt von der Natur, \\ |
- | Damit der Schönheit Rose niemals sterbe | + | Hast Du, Herr-Herrin meiner Leidenschaft! |
- | Und, folgt auf Reife Sterben Dir \\ | + | Ein Frauen-sanftes Herz, entscheidet nur \\ |
- | Ein zarter Erbe vielleicht Dein Erinnern werde. \\ | + | Ohne den Wankelmut, der falschen Frauen Art. |
+ | |||
+ | Ein Auge leuchtender als ihre, und weniger verlogen, \\ | ||
+ | Veredelt das Objekt, worauf es blickt. \\ | ||
+ | Ein Mann im Anspruch, den Auftritt überall klar und bewusst erwogen \\ | ||
+ | Der Männer Blicke auf sich zieht und jede Frau berückt | ||
- | Doch Du, beschränkt auf Deiner eig’nen Augen Strahlen | + | Als Entwurf einer Frau warst du zuerst gemeint |
- | Nährst Deine Flamme aus selbst-eigener Substanz | + | Bis die Natur, im Machen Dich, verfallen dir, \\ |
- | Machst Hungernot aus Fülle-haben \\ | + | Als Zusatz etwas tat, das mich von Dir enteint |
- | Dein eigener Feind, Dir, Deinem Selbst und ganz \\ | + | ein Ding dazu, von keinem Nutzen mir. |
- | Du, der Du jetzt die frische Zierde bist der Welt \\ | + | Doch da sie dich bestückt für Weibes Wonne, nun -\\ |
- | Und Boote von der Frühlingspracht \\ | + | Sei deine Liebe mein - und stehe ihnen dein Liebestreiben zu |
- | In Deiner Knospe begräbst du das, was zählt \\ | + | |
- | Und, zarter Geizhals, reißt es in die Nacht \\ | + | |
- | Nimm Anteil an der Welt, sonst dieser Vielfrass sei: \\ | + | {{jPlayerPlaylist> |
- | Der ihren Anteil frisst, durch Grab und Eitelkeit. \\ | + | |
---- | ---- | ||
+ | [[gaeste: | ||
[[gaeste: | [[gaeste: |